Перевод "Great Rift Valley" на русский
Произношение Great Rift Valley (грэйт рифт вали) :
ɡɹˈeɪt ɹˈɪft vˈalɪ
грэйт рифт вали транскрипция – 31 результат перевода
(WHIRRING BLADES)
I'm flying over the Great Rift Valley in East Africa.
And below me is a landscape in turmoil, torn apart by the twisting and buckling of the Earth's crust.
(ШУМ ВИНТА ВЕРТОЛЁТА)
Я пролетаю над Великой рифтовой долиной в Восточной Африке.
И подо мной раскинулся неспокойный ландшафт, который разрывают на части изгибания и подъёмы земной коры.
Скопировать
(WHIRRING BLADES)
I'm flying over the Great Rift Valley in East Africa.
And below me is a landscape in turmoil, torn apart by the twisting and buckling of the Earth's crust.
(ШУМ ВИНТА ВЕРТОЛЁТА)
Я пролетаю над Великой рифтовой долиной в Восточной Африке.
И подо мной раскинулся неспокойный ландшафт, который разрывают на части изгибания и подъёмы земной коры.
Скопировать
Little was said between Mathews and I as we descended the mountain.
The rubble in the valley below was all that was left of what was once a great city.
It had finally happened.
Спускаясь с гор, мы с Мэтьюзом почти не разговаривали.
Гора камней в долине - вот и все, что осталось от огромного города, стоявшего здесь.
Это все-таки произошло.
Скопировать
That's not a bad way to train.
Our men tell me there's an old Bedouin chief in the valley who heard the Americans sent us a great soldier
General Eisenhower.
Неплохой способ тренировки.
Мои люди говорят, что в долине живет старый бедуин. Он, якобы, слышал, что американцы шлют нам в помощь великого солдата.
- Генерала Эйзенхауэра.
Скопировать
If there are intelligent beings, maybe they create structures which can be seen at a resolution of a few kilometers.
Yet at this level of detail even a great river valley seems utterly lifeless.
There is no sign of life intelligent or otherwise in Washington, D. C or Moscow or Tokyo or Peking.
Если её населяют интеллектуально развитые существа, то, быть может, они создали структуры, которые будут видны при разрешении в несколько километров.
И всё же даже в таком масштабе огромная речная долина кажется совсем неживой.
Признаков жизни, разумной или иной, нет ни в Вашингтоне, ни в Москве, ни в Токио, ни в Пекине.
Скопировать
They're killing us!
At this moment, the Great Machine is using all its power to enlarge the temporal rift in Sector 14.
We must take Babylon 4 1000 years into the past and help defeat the Shadows in the last war.
Они убивают нас!
В этот момент Великая Машина использует всю свою мощь чтобы увеличить временной разрыв в Секторе 14.
Мы должны доставить Вавилон 4 на тысячу лет в прошлое и помочь разгромить Теней в прошлой войне.
Скопировать
How's that spot for a bay window, huh?
It's pretty nice if you're living up here, but not so great down there in the valley looking at those
You don't have to live in the Valley anymore.
Как вам это местечко под эркер?
Если живешь здесь - неплохо, а если в долине - то не очень приятно смотреть на все эти дома, ютящиеся на склоне холма.
Но вы не обязаны больше жить в Долине.
Скопировать
The thin Martian atmosphere would not support our descent parachute.
The great Mariner Valley was too rough and unpredictable.
The polar caps were too cold for the lander's nuclear power plant to keep it warm.
А разреженная атмосфера Марса не удержит раскрытый парашют.
Гигантская долина Маринер слишком неровна и непредсказуема.
Полярные шапки слишком холодны, чтобы ядерный двигатель модуля мог удержать тепло.
Скопировать
She wanted to walk uprightly to make her life anew.
And so she made the long journey to the valley of the Great Dairies.
She had never before visited this part of the country. And yet, she had this strange feeling of returning home.
Она хотела идти только вперед, и по-новому строить свою жизнь.
Она прошла долгий путь к долине Грэйт Дэрис.
Она никогда прежде не была в этой части деревни, но у нее было такое чувство, словно она вернулась домой.
Скопировать
- Yes, and that is exactly where we must go.
At this moment, the Great Machine is using all its power... to enlarge the temporal rift in Sector 14
We will use it to go back six years into the past.
- Да, и именно туда мы должны отправиться.
В этот момент Великая Машина использует всю свою мощь чтобы увеличить временной разрыв в Секторе 14.
Мы воспользуемся им, чтобы попасть на шесть лет в прошлое.
Скопировать
It's a nice telescope.
Ladies and gentlemen... as mayor of Hill Valley... it gives me great pleasure to dedicate this clock.
May it stand for all time !
Ёто xороший телескоп.
ƒамы и господа... мне как мэру 'илл-¬елли... доставл€ет огромное удовольствие присутствовать на церемонии открыти€... этиx часов дл€ жителей округа 'илл.¬елли!
ѕусть они останутс€ на все времена!
Скопировать
These are great questions. - Thank you. Good, good.
- This is going great. See, I thought you grew up here in the Valley.
Yeah. You know, like I said.
- Хорошие вы задаете вопросы.
- Спасибо.
По-моему, вы выросли где-то здесь.
Скопировать
The next day, I met up with tony without my beard.
- This is valley valley's pizza lan - Great.
- So we got hollywood Pizza land, We got l.A. Pizza land.
На следующий день я пришёл к Тони уже без бороды.
Это "Долинная Страна Пиццы".
У нас есть "Голливудская Пиццерия", "Лос-Анджелесская Пиццерия".
Скопировать
We need to make sure the speech is on all the networks.
In a lot of ways, this valley represents... what your great grandfather, Nat, saw in our country...
Unbridled opportunity, where innovation is rewarded.
Нужно удостовериться, что речь будут передавать по всем каналам.
Во многом эта долина представляет то, что в нашей стране видел твой великий отец, Нэт...
Неограниченные возможности, где все новое вознаграждается.
Скопировать
Ebola Reston.
Rift Valley fever.
What the...
Эбола Рестона.
Лихорадка рифтовой долины.
Что за...
Скопировать
What is he talking about?
Son of the Great Beast, cast out before time, chained in rock and imprisoned beneath the rift.
What?
О чем он говорит?
Сын Великого Зверя, извергнутый до времени, закованный в скалах и заточенный под Разломом.
Что?
Скопировать
But still... you're giving me up.
That night the great white rain came to the valley of the Yagahl.
And like an icy rain, sadness fell over D'Leh's heart.
И все же ты оставил меня.
В ту ночь великий белый дождь накрыл долину племени Ягал.
Ледяным покрывалом опустилась на сердце Дэлеха печаль.
Скопировать
Let me in.
Citizens of the Valley of Peace, it is my great honor to present to you...
Tigress. Viper.
Впустите меня!
Жители Долины Мира, для меня великая честь представить вам... Тигрицу!
Змею!
Скопировать
- What?
The Rift Valley in Africa For million years ago.
It's the... the great civilisation site. *origin of the human race* 333 it's where they found the remains of the - so called - first family of ominidis,
- Что?
Рифтовая долина в Африке. Четыре миллиона лет назад.
Это... великое место для цивилизации. 333 это там, где нашли остатки так называемой первой семьи гоминидов,
Скопировать
(INAUDIBLE)
Broadcasting live from Saltair Studios here in the Great Basin valley, we bring you The Rod Decker Show
Your host, Rod Decker.
(НЕВНЯТНЫЕ ЗВУКИ)
ДИКТОР: Мы ведем живую трансляциюNиз Солтэйр Студиос Именно из Бассейна Большой Долины, мы ведёма Дэккера, вот уже больше 10 лет.
Перед вами Род Дэккер.
Скопировать
Good evening, friends.
Tonight, another story I found on the road in the Great San Joaquin Valley.
It's the story of a preacher who tried to bring hope to the hopeless, tried to lift up the downtrodden, tried to bring light to those lost in the darkness.
- Добрый вечер, господа.
Сегодня я расскажу вам историю, которую услышал на дороге в великой долине Сан-Хоакин.
Это история о проповеднике, который пытался дать надежду отчаявшимся, пытался поднять втоптанных в грязь, пытался дать свет потерявшимся во тьме.
Скопировать
The Great Bloody Waterfall!
It lies between the the third valley of the sixth prison and first moat of the seventh prison. is probably
The Mukurossi of the Underworld. let's go at once.
Сам пришел за своей смертью, как глупо.
Как сказал этот человек, это Демонические Розы. Если ты готов умереть, милости прошу в мой сад.
Или ты вернешься проигравшим, призрак?
Скопировать
What is all this?
This is the Shiraz from that great place in the Sonoma Valley.
Remember we went there a million years ago,
Что это всё значит?
Это Ширази, из прекрасного местечка в долине Сонома.
Помнишь, мы были там лет сто назад,
Скопировать
You are brilliant!"
And he gave the Gluttoness a great big smacker.
He pulled on his boots, grasped his wife, daughters and Tom.
Ну и голова у тебя, мать!"
И он так громко чмокнул свою жену что люди в долине позакрывали в страхе окна подумав, что приближается снежная лавина.
Он надел свои ботинки, посадил на спину жену и дочерей, а руки взял пальчика.
Скопировать
Try to be more careful!
In spite of the great depth of the valley, ?
"Tale of the Heike, volume 7.
Осторожней!
И лошади на человеках... но на них тоже человеки... и на них тоже... на них тоже Гора долину скрыть всю сможет... то семь-на-десять тыщь воинов Хейке чьих трупов кровь питает реки а горы... то они и есть!
Сказание о Хейке.
Скопировать
Worldwide lakes hold twenty times more fresh water than all the rivers.
The East African Rift Valley holds three of the world's largest:
Malawi, Tanganyika, and Victoria.
Все озера содержат в 20 раз больше пресной воды, чем все реки.
Восточно-африканская рифтовая долина. Здесь находятся три самых больших в мире озера:
Малави, Танганьика и Виктория.
Скопировать
They're testing for all the hemorrhagic fevers.
It's not ebola, marburg, rift valley.
It's not hantavirus.
Они проводят тесты на все геморрагические лихорадки.
Это не Эбола, не Марбург, и не лихорадка Рифт-Валли.
Это не хантавирус.
Скопировать
But I've been selfish.
I tore a great rift in our kingdom.
There's no one to blame but me.
Но я вела себя эгоистично.
Из-за меня в королевстве возникла размолвка.
Во всём виновата лишь я.
Скопировать
Well, l`ve been playing it for many years, sir.
I was here before the highway split this great valley.
I watched the march of progress, and I learned a thing or two.
Я много лет в нее играю, сэр.
Я был здесь еще до того, как дорога разделила эту долину.
Я наблюдал за поступью прогресса и кое-чему научился.
Скопировать
You can either be part of it, or you can be left behind.
I was here before the highway split this great valley.
I watched the march of progress and I Iearned a thing or two.
Либо ты часть его, либо оно тебя выкинет.
Я был здесь еще до того, как дорога разделила эту долину.
Я наблюдал за поступью прогресса и кое-чему научился.
Скопировать
Check out the comments.
"I heard the mariachi guy sells cars "at thoreau chevrolet in the valley And I, I, I, I just got a great
Who the hell wrote that?
Зацени комментарии.
"Я слышал парень мариачи продает машины в Thoreau Chevrolet в долине и я, я, я, я, только что заключил отличную сделку."
Кто черт подери это написал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Great Rift Valley (грэйт рифт вали)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Great Rift Valley для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйт рифт вали не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение